πασχω

πασχω
    πάσχω
    [πάθος и πένθος] (fut. πείσομαι; aor. 2 ἔπᾰθον - эп. πάθον, эп. 2 л. sing. conjct. πάθῃσθα = πάθῃς, 3 л. sing. conjct. πάθῃσι = πάθῃ; pf. πέπονθα - эп. 2 л. pl. πέποσθε; inf.: дор. πασχέμεν, эп. aor. παθέειν; эп. part. pf. f πεπᾰθυῖα = πεπονθυῖα)
    1) претерпевать, терпеть, страдать, переносить
    

(ἄλγεα Hom.)

    διὰ τέν διαβολέν π. Lys. — страдать из-за ложного обвинения;
    π. τι πρός τινος Aesch. и ὑπό τινος Isocr. — терпеть что-л. от кого-л.;
    παθὼν ἔγνως ἄν Soph. — пострадав, ты узнал бы, т.е. на своем горьком опыте ты узнал бы;
    ὅ παθών Plat. — пострадавший;
    δείδια μή τι πάθῃσιν Hom. — боюсь, как бы с ним чего-л. не случилось;
    εἴ τι πάθοιμι или ἤν τι πάθω Her., Xen., Arph. — если случилась бы со мной какая-л. беда;
    εἴ τι πείσεται ἅδε γᾶ Eur. — если на этот край обрушится какое-л. несчастье;
    τί πάθω ; Hom. — что будет со мной?;
    τί (χρῆμα) πάσχεις ; Arph. — что с тобой?;
    τί παθόντε λελάσμεθα ἀλκῆς ; Hom. — что случилось с нами (обоими), что мы забыли о мужестве?;
    τὸ τοῦ Ὁμήρου ἐπεπόνθη Plat. — со мной приключилось то (самое), о чем говорит Гомер;
    ὅπερ ἂν οἱ πολλοὴ πάθοιεν Thuc. — что случается с многими

    2) испытать, изведать
    

κακῶς π. Aesch., Thuc. — страдать;

    ὅπερ νῦν ἐς Λακεδαιμονίους πεπόνθατε Thuc. — то, что вы испытали теперь со стороны лакедемонян;
    εὖ π. ὑπό τινος Plat. — пользоваться чьими-л. услугами;
    φιλικὰ π. ὑπό τινος Xen. — быть предметом чьих-л. дружеских чувств;
    τοιοῦτόν τι πάθος πεπονθότες Plat. — испытывающие нечто подобное;
    π. τι πρός τινα Plat. — иметь какое-л. впечатление о ком-л.;
    ὅ μέ πάσχων Arst. — бесстрастный человек

    3) нести наказание
    

(παθεῖν ἢ ἀποτίνειν Plat.)


Древнегреческо-русский словарь - М.: ГИИНС. . 1958.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "πασχω" в других словарях:

  • πάσχω — βλ. πίν. 31 (μόνο στον ενεστ. και παρατατ.) Σημειώσεις: πάσχω : σε ορισμένα λεξικά αναφέρεται το ρ. με αόριστο έπαθα. Λόγω της ειδικής έννοιας που έχει στα νέα ελληνικά (→ υποφέρω από) δεν απαντάται στον αόριστο …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • πάσχω — have pres subj act 1st sg πάσχω have pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πάσχω — ΝΜΑ και πάσκω, Ν 1. υφίσταμαι την επενέργεια κάποιου, υπόκειμαι σε κάτι, σε αντιδιαστολή προς το ποιώ και το πράττω («πολλὰ μέν... πείσεσθαι, πολλὰ δὲ ποιήσειν», Ηρόδ.) 2. κατέχομαι από ασθένεια, είμαι άρρωστος (α. «χρόνια τώρα πάσχει από το… …   Dictionary of Greek

  • πάσχω — παθαίνω, υποφέρω, είμαι άρρωστος, νοσώ: Πάσχει οπό φυματίωση …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πάσχετον — πάσχω have pres imperat act 2nd dual πάσχω have pres ind act 3rd dual πάσχω have pres ind act 2nd dual πάσχω have imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πάσχον — πάσχω have pres part act masc voc sg πάσχω have pres part act neut nom/voc/acc sg πάσχω have imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) πάσχω have imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πάσχετε — πάσχω have pres imperat act 2nd pl πάσχω have pres ind act 2nd pl πάσχω have imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πάσχῃ — πάσχω have pres subj mp 2nd sg πάσχω have pres ind mp 2nd sg πάσχω have pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παθόν — πάσχω have aor part act masc voc sg πάσχω have aor part act neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παθόντα — πάσχω have aor part act neut nom/voc/acc pl πάσχω have aor part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • παθόντων — πάσχω have aor part act masc/neut gen pl πάσχω have aor imperat act 3rd pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»